Vores fællessprog er opbygget efter ordklasser i Kapitel 1–7. Kapitel 8 beskriver de forskellige leds plads i sætningen. Den danske udgave står på venstresiderne og er oversat til modersmålet på højresiderne. Til støtte for læsningen er udarbejdet et lille minileksikon, hvor ord som ikke er beskrevet i de enkelte afsnit er forklaret. Der desuden forklaret, hvordan man analyserer en sætning.
Vores fællessprog er beregnet til begynder- og fortsætter niveau for mennesker, som ikke nødvendigvis har lært et fremmedsprog før, og derfor mangler nogle tilgangsvinkler og redskaber til indlæring af et fremmedsprog. Vi har derfor valgt kun at tage det grundlæggende og nødvendige med og har ikke medtaget alle undtagelser og finurligheder ved et sprog. Alle eksemplerne er skrevet i så let sprog som muligt. Det væsentligste er fremhævet med fed i teksten både i den danske udgave og i den tyrkiske udgave hvis muligt. Det er ikke muligt, hvis det f.eks. er udsagnsordenes regelmæssige bøjning, som man ønsker at vise, men det danske ord som oversættes ikke er regelmæssigt på modersmålet.
Vores fællessprog findes på føgende sprog: fransk, spansk, persisk og tyrkisk. Hvis det er muligt vil vi oversætte og sammenligne med flere sprog i efteråret 1993. Den danske del er identisk i alle udgaverne men selvfølgelig forskellig i sammenligningen. Det vil være muligt at bruge Vores fællessprog på et hold med mange nationaliteter. Nummereringen i alle udgaverne er ens.