Sammenligninger

8  Ordstilling

8.5 Ordstilling i sætninger med hensynsled

Bosnisk, serbisk, kroatisk

Sammenligning:
På bosnisk, kroatisk og serbisk kommer hensynsleddet efter grundleddet og udsagnsleddet men før genstandsleddet. Hvis man vil fremhæve hensynsleddet kan det sættes først i sætningen som på dansk, men det medfører ikke omvendt ordstilling.

Engelsk

Sammenligning:
På engelsk placeres hensynsleddet som på dansk. Hensynsleddet kan normalt ikke placeres først i sætningen.

Fransk

Sammenligning:
På fransk står stedordet før udsagnsordet, når hensynleddet erstattes af et stedord.

Je lui donne le livre. Jeg giver ham bogen.

Somali

Sammenligning:
På somali placeres hensynsleddet som på dansk.

Spansk

Sammenligning:
Hensynsleddet på spansk står efter genstandsleddet. Hvis et stedord er hensynsled, står det foran udsagnsordet og efter en evt. nægtelse. Hvis både genstandsled og hensynsled er stedord, sættes genstandsleddet mellem hensynsleddet og udsagnsordet.

Swahili

Sammenligning:
Når der er et hensynsled i sætningen på swahili, tilføjes udsagnsordet en mellem stavelse (se 3.4). Hvis man vil fremhæve hensynsledet, er man nødt til at skrive:

til ham ni yeye
til dig ni wewe

Vietnamesisk

Sammenligning:
På vietnamesisk har hensynsleddet ikke en fast plads i sætningen.