Sammenligninger

6  Forholdsord

6.4 Forholdsord i forbindelse med ejerforhold

Arabisk

Sammenligning:
På arabisk bruger man (ال ) som ejefald.

Sejlet på båden. شراع القارب

Engelsk

Sammenligning:
Forholdsord bruges på engelsk som på dansk.

Fransk

Sammenligning:
I ejefald bruges der de på fransk (se 2.6).

Persisk

Sammenligning:
På persisk er forholdsord ligesom på dansk. Forholdsordene står foran navneordene.
De vigtigste forholdsord er: را – تا – در – بر – از – با - به
.

Somali

Sammenligning:
På somali vil man bruge ejefald (se 2.6).

Spansk

Sammenligning:
På spansk bruger man ikke altid forholdsord i tidsangivelser.

Los sábados comemos en casa. Om lørdagen spiser vi hjemme.
   
Son las cinco y diez. Klokken er ti minutter over fem.
   
He vivido en Dinamarca 6 años. Jeg har boet i Danmark i 6 år.
   
Por la mañana escribí una carta. Om morgenen skrev jeg et brev.
   
Mañana visitamos a Pedro. I morgen besøger vi Peter.

Forholdsordet a sættes foran et genstandsled, når dette er en bestemt person.

Visitamos a Pedro. Vi besøgte Peter.

Swahili

Sammenligning:
På swahili vil man bruge ejefald (se 2.6).

Tyrkisk

Sammenligning:
I modsætningen til dansk bruger man på tyrkisk navneordet i genitiv.

Vietnamesisk

Sammenligning:
På vietnamesisk bruges forholdsordet của. I forbindelse med ejerforhold sættes của foran navneordene og stedordene.